mardi 24 janvier 2012

Un regret: celui de subir l'ignorance de la bonne prononciation de certains noms propres anglo-américains

L'actualité me conduit à faire la remarque que pour deux anciens présidents étasuniens, souvent cités par les historiens, les documentaristes ou les journalistes, les locuteurs de l'audiovisuel francophone se font fréquemment avoir.

1)  Roosevelt (Franklin Delano), prononcé fautivement comme «blouse» (en français), au lieu de «nose» (en anglais)  [c'est l'origine néerlandaise du nom qui dicte cela];

2)  Reagan (Ronald), prononcé fautivement « ri » (en français, comme dans   «riz»), au lieu de  « rè » , comme dans « règle».

(Problème évoqué pour la première fois le 19 janvier 2009  dans   ... inculture.romandie.com)                     Je note encore que Julien Lepers, dans son LES FAUTES DE FRANÇAIS? PLUS JAMAIS  (M. Lafon 2011), cite précisément ces 2 cas.

ET:  Depuis quelques semaines, une série télévisée américaine (Blue Bloods ), dont les protagonistes s'appellent Reagan de père en fils et de père en filles, semble avoir quelque succès sur nos écrans:  mais les malheureux comédiens de la post-synchronisation nous rebattent les oreilles de  ri-ganne  !

mercredi 11 janvier 2012

Du passé de Manifestations d'inculture

Aperçu des nombreux sujets traités depuis 2007 (dans le défunt  inculture.romandie.com) :
  • Ignorance de ce qu'est le signe décimal en usage chez nous: la Suisse est essentiellement germanophone, francophone et italophone, donc traditionnellement un pays à virgule; on ne le sait plus guère chez les personnes dont nous attendons qu'elles sachent écrire.
  • Montants monétaires :  le signe que l'on pourrait croire décimal qui sépare les francs des centimes est curieusement le point ;  un usage suranné.
  • La Suisse a jusqu'ici négligé de définir et d'officialiser un symbole graphique pour le franc. 
  • Les médias audiovisuels francophones (suisses ou non) massacrent trop souvent la langue; même les documentaristes font preuve d'inculture linguistique; et que dire de la prononciation des noms propres (anglo-américains, russes, etc.).
  • Il en est de même des textes écrits qui accompagnent ces productions (dans les émissions de télévision, par exemple). Sans parler du fameux signe décimal (la virgule) oublié au profit du point  «décimal».
  • Les travers  « hexagonaux »  qui se manifestent en Suisse romande (p. ex. usage même en Suisse de l'ancien symbole graphique de France mn pour la minute).